Aakashadaage Yaro Maayagaaranu | Ramachari | 1991
Movie: Ramachari (1991)
Director: D Rajendra Babu
Lead: Ravichandran, Malashri
Music: Hamsalekha
Singers: Mano, S Janaki
Chorus
Aakashadage
yaaro mayagaranu, Chittara maadi hogone
On the sky, some magician has sketched
Ee bhoomi
myage yaaro Thotagaranu Malenada maadi hogone
On this earth, some gardener has made the forest as garden
Belli
hakkiyagi, haari hogi naavu,
Let’s fly like the white birds
Sanchara
maduva baaraaaaaa
And let’s roam, come on
Verse1
Suddi
illade moda shuddhiyagodu,
Without any news, the clouds themselves become news
Sadde
illade gandha gaaliyagodu
Without any sound, the fragrance becomes the wind
Thantene
maadade hottuhutti hogodu,
Sun rises and sets without any mischief
Enenu
maadade naavyake baalodu
Without doing anything, why do we live simply?
Haro
hakkina Thandu koodi haakodu
Imprisoning the flying bird in a cage
Katto
jenanna suttu thindu haakodu
Burning the bees and then drinking the honey
Naramansha
kaliyalla, olledu ulisalla
Human never learns, never let the good things in nature
Ava
nadeyo daarili, garikenu beleyalla,
In his path, even grass doesn’t grow
Chilipiligala
sarigama kiviyolage,
The melody of the birds chirping is in the ears
Neeralegala
thakadimi edeyolage,
The dance of waves is in the heart
Belli
hakkiyagi, haari hogi naavu,
Sanchara
maduva baaraaaaaa
Aakashadage
yaaro mayagaranu,
Verse2
Kaadu
suthuva aase ranigekamma,
Why the queen wants to roam in forest
Kaalu
ittare sutha kallu mullamma,
Everywhere there are stones and throne to walk
Yelodu
bilodu badavara paadamma,
It’s a routine for the poor to fall down and get up
Neevyake
haadiri ee halli haadanna,
Why would you sing this song of folk?
Illi
beesuva gaali ooralyakilla,
Why is this wind not in the city?
Illi
sikkuva paata shaalelyakilla,
Why is the lesson we learn in forest not in the schools?
Bangara
singara, saakagi hoyithu,
I’m fed up with the gold and money
Aramane
aananda besathu hoyithu,
I’m bored of the life in the palace
Kelagilisuva
manasina baaragala,
Let’s get relieved from the worries
Jigijigiyuva
chintheya guddagala,
Let’s jump across the mountains of the worries
Belli
hakkiyagi, haari hogi naavu,
Sanchara
maduva baaraaaaaa
Aakashadage
yaaro mayagaranu,
- Translated by Kavana
Comments
Post a Comment