Kaanada Kadalige Hambaliside Mana
Song: Kaanada Kadalige
Lyrics: G S Shivarudrappa
Music: C Ashwath
Singer: C Ashwath
Chorus
Kaanada
kadalige hambaliside mana ||2||
My heart is longing for the unseen sea
Kaanaballene
ondu dina
Could I be able to see it some day?
Kadalanu
koodaballene ondu dina ||2||
Could I be able to join the sea some day?
Kaanada
kadalige hambaliside mana
Verse1
Kaanada
kadalina moretada jogula olagivigindu kelutide ||2||
The roar of unseen sea is like a lullaby, which I could still
hear in my mind
Nanna
kalpaneyu tanna kadalane chitrisi chintisi suyyutide
My mind has sketched its own sea in imagination and is sighing
thinking of the sea
Elliruvudo
adu entiruvudo adu
Where is it? How is it?
Nodaballene
ondu dina
Could I be able to see it some day?
Kadalanu
koodaballene ondu dina
Could I be able to join it some day?
Kaanada
kadalige hambaliside mana
Verse2
Savira
holegalu tumbi haridaru onde samanagihudante ||2||
They say, although thousands of the rivers join into the sea,
the sea has distributed it evenly
Suneela
vistara taranga shobhita gambheerambhudhi tanante
Deep blue, vast, added with the beauty of the waves, serene,
the sea is
Munneerante..,,
apaaravante
They say, there is a sea shore, enormous water
Kanaballene
ondu dina
Could I be able to see it some day?
Adarolu
karagalarene ondu dina
Could I be able to dissolve myself in it?
Kaanada
kadalige hambaliside mana
Verse3
Jatila
kananada kutila patagalali hariva toreyu naanu
I’m just a small stream in the dense forest flowing in
a curved path
Endigadaru
.. Endigadaru .. Endigadaru
Ever? Ever? Ever?
Kanada
kadalanu Seraballenenu...
Could I ever be able to join the unseen sea?
Serabahude
naanu
Could I ever join?
Kadala
neeliyolu karagabahude naanu
Could I ever be able to dissolve in the deep blue of the sea?
karagabahude
naanu .. karagabahude naanu ...!!
Could I be able to dissolve? Could I ever?
- Translated by Kavana
Amazing Work!!
ReplyDeletesakkath
ReplyDeleteShouldn't ondu dina be one day, rather than once? Otherwise, brilliant work! Thank you...
ReplyDeleteLovly song
ReplyDeleteReally useful
ReplyDeleteThis comment has been removed by a blog administrator.
ReplyDeleteNICE! Keep up the good Work
ReplyDeleteWonderful coverage of philosophical thought of SUCCESS!!
ReplyDeleteAll spelling mistakes
ReplyDeleteIf u understand the words that's enough.
DeleteAmazing translation.. Thank you
ReplyDeleteBere deshadalli kulithu ee hadina artha konegu artha ayithu.
ReplyDeleteIt would be great to have the words in Kannada and translation, ofcourse, in English.
ReplyDeleteThat said, I really appreciate your effort and is a great contribution to make Kannada more accessible.
ReplyDeleteNice work of translating this song.
ReplyDeleteWhen you deep dive into this, we'll get to know the awesome meaning of the soul's journey, imagination of God and the desire of moksha. This song cleared my idea of soul, god and the moksha.
Unique. Listened 100s time in last 4 years. Mind calming
ReplyDeleteThe words of this great soul touches ones deepest consciousness instantly. The feeling with which it is composed makes it eternal.
ReplyDeleteThank you for the translation. Some sentences were difficult to comprehend n you made it easy
ReplyDelete